برازمان (Barazman)

کاوشی در جهت اندیشه برتر

برازمان (Barazman)

کاوشی در جهت اندیشه برتر

فقط ایرانیها می توانند ... !؟!؟




فقط ایرانی‌ها هنگام دور زدن با ماشین، به جای استفاده از راهنما، دستشان را بیرون می‌آورند



فقط ایرانی‌ها می‌توانند با بوق ماشین از سلام و احوالپرسی گرفته تا فحش ... استفاده کنند! 



فقط در ایران است که بعد از مراسم ازدواج به عروس و داماد به جای آرزوی خوشبختی انواع راه های کشتن گربه دم حجله را آموزش می دهند.





فقط در ایران است که اگر دختری به پسری محل نگذارد، می‌گویندعاشقش است و اگر پسری به دختری محل نگذارد، اواخواهر است





فقط در سریال‌های ایرانی است که آدم خوبا فقیرند و پر از اعتقاد و آدم بدا پولدارند و دزد و به هیچ وجه آدم ها نمی‌توانند هر دو خصلت را داشته باشند





فقط خوانندگان زن ایرانی، این نبوغ را دارند که با لباس شب در کوه و کمر آواز بخوانند





فقط پسرهای ایرانی بعد از ازدواج تازه به یاد دوران شیرخوارگی می‌افتند و به مادرشان وابسته می‌شوند





فقط فروشنده‌های ایرانی‌اند که اگر وارد فروشگاهشان بشوی و مثلا یک پیراهن بخواهی، می‌گوید "اگه می‌خری بیارم"





فقط در ایران است که ممکن است بعد از یک تصادف ساده قتل اتفاق بیفتد





فقط خانم‌های ایرانی دچار عارضه پوستی هستند و رنگ پوست صورت و گردنشان 6 درجه تفاوت دارد







فقط در عروسی ایرانی است که تعداد بچه ها از تمام میهمان ها و خدمه بیشتر است





فقط مرد ایرانی است که مامانش را از زنش بیشتر دوست دارد





فقط در رستوران‌های ایرانی است که به‌جای صحبت با کسانی که سر میزند، مردم به میزهای بغلی نگاه می‌کنند





فقط خانم‌های ایرانی در سوپر مارکت، آرایشگاه، مهمانی، صف مرغ و تخم مرغ، کفش پاشنه 25 سانتی می‌پوشند





فقط در ایران است که تا یک مهمان خارجی می‌آید همه دور و برش جمع می‌شوند و درباره اجاره خانه در آن‌طرف آب می‌پرسند؟





فقط پدرهای بیچاره ایرانی‌اند که مجبورند تا زنده هستند، خرج بچه‌هایشان را بدهند. بعد هم همه بگویند بیچاره سنی نداشت که سکته کرد!





فقط در ایران است که ابروی دخترها 6 خط بالاتر است





فقط در ایران است که بعد از طلاق، زن فاسد و مرد دیوانه!است





فقط دخترهای ایرانی این استعداد را دارند که در گرمای تابستان چکمه بپوشند و در سرمای زمستان صندل به‌پا کنند





فقط ایرانی‌ها هستند که هنگام سفر ده بیست کیلو اضافه باردارند



فقط ایرانی‌ها هستند که خارج از کشور، در رستوران‌ها دوربین به دست از غذا و توریست‌های دیگر بدون اجازه فیلم می‌گیرند تا به همه بگویند که من کجا بودم





فقط در اداره های دولتی ایران است که هیچ وقت حق با مشتری نیست و هر یک از کارکنان مدیر کل آن اداره هستند و در ضمن به نشانه خاکی بودن کفش‌هایشان را زیر میز پارک می‌کنند! و با دمپایی در اداره میچرخند.





فقط در اداره های دولتی ایران است که امکان دارد پرونده شما گم شود.





فقط ایرانی‌ها هستند که پیش از یاد گرفتن کامپیوتر، می توانند فیلتر‌شکن‌ها را دور بزنند

مقایسه

روزی چهار مرد و یک زن کاتولیک در باری ، مشغول نوشیدن قهوه بودند.






یکی از مردها گفت : من پسری دارم که کشیش است. هرجا که میرود مردم او را "پدر" خطاب میکنند.




مرد دوم گفت : من هم پسری دارم که اسقف است و وقتی جایی میرود مردم به او میگویند " سرورم"!




مرد سوم گفت " پسر من کاردینال است و وقتی وارد جایی میشود مردم میگویند او را "عالیجناب" صدا میکنند.






مرد چهارم گفت : پسر من پاپ است و وقتی جایی میرود او را "قدیس بزرگ" خطاب میکنند!


زن حاضر در جمع نگاهی به مردان کرد و گفت : من یک دختر دارم. 178 سانت قدش است ، بسیار خوش هیکل ، سایز سینه هایش 38 است ، دور کمرش 61، دور باسنش 92 سانت ، با موهای بلوند و چشمهای روشن .

وقتی وارد جایی میشود همه میگویند : "وای ! خدای من ! "

لطیفه های حیوانی ... !




دوتا سگ می خواستند با هم ازدواج کنند، عروس هنگام بله گفتن میگه: با اجازه پدر سگم، مادر سگم، برادر های توله سگم، و خود تخم سگم واق واق 



کره خره از مادرش می پرسه: من چگونه به این جهان آمدم؟
مادرش میگه: بابای نره خرت خر شد، دلبند من ماده خر شد، من هم خر شدم، دلبند اون
نره خر شدم، این جوری خر تو خر شد، کره خری به در شد



 روباه به زاغ گفت: به به، چه باسنی، چه سینه هایی، چه لنگ و پاچه ای.
زاغ گفت: خوبه خوبه، اون بار که گولم زدی تینیجر بودم.



یک فیل مرد برهنه ای رو می بینه می زنه زیر خنده.
مرده می پرسه: چرا می خندی؟
فیل میگه: تو چه جوری با اون آب می خوری؟



به خروسه میگن: چرا دست نداری؟
خروسه میگه: وقتی مرغ ممه نداره، من دست میخام چیکار؟



یک مورچه دلبند دختر همسایه شون میشه، پس از ? روز می بینه چای خشک بوده.



یک سیب زمینی قل می خوره می ره توی لونه یک جوجه تیغی.
جوجه تیغی داد می زنه: آخ جون، دوست دخترم بر گشته.



دوتاسوسک پولدار عروسی می کنن، ماه عسل میرن توالت فرنگی.



یک روز یک پشه مست می کنه، میره دم کارخانه حشره کش سازی میگه: آی نفس کش، اگه مردین بیایین بیرون.



از یک مار می پرسند: دیدت در باره عشق چیه؟
میگه: پدر عاشقی بسوزه .... من یک سال پی دختر همسایه نشستم تا سرانجام دیدم که شلنگ بود.


همیشه شاد باشید و سلامت!

قهرمان جنایتکار ... !


چندی پیش جوکی به زبان انگلیسی در دنیای نت زده شد ! که نکات ارزشمندی را در خصوص سیاست های رسانه های آمریکایی در بر داشت .ترجمه فارسی جک به شکل زیر است :

مردی دارد در پارک مرکزی شهر نیویورک قدم میزند که ناگهان میبیند سگی به دختر بچه ای حمله کرده است.

مرد به طرف آنها می دود و با سگ درگیر می شود .

سرانجام سگ را می کشد و زندگی دختربچه را نجات می دهد.

پلیسی که صحنه را دیده بود به سمت آنها می آید و می گوید:

« تو یک قهرمانی »

فردا در روزنامه ها می نویسند :

” یک نیویورکی شجاع ، جان دختر بچه ای را نجات داد “

آن مرد میگوید :

« اما من نیویورکی نیستم »

پس روزنامه های صبح مینویسند :

” آمریکایی شجاع جان دختر بچه ای را نجات داد “

آن مرد دوباره میگوید :

« اما من آمریکایی نیستم »

« خوب ، پس تو اهل کجا هستی ؟ »

« من ایرانی هستم ! »

فردای آنروز روزنامه ها اینگونه می نویسند :

« یک تندروی مسلمان ، سگ بی گناه آمریکایی را کشت

تبدیل اسطلاحات (؟!!!؟) فارسی به انگلیسی ... !!!

ما ایرانیان خارج نشین همیشه در گفتگو با مردم انگلیسی زبان مشکل داشته‌ایم، که یکی از آن موارد بیان اصطلاحاتِ رایج در زبان فارسی بوده که نمیشد به زبان انگلیسی ترجمه کرد، اما اکنون این مشکل هم الحمدالله برطرف شد. 


My father came out, and I will take out your father.
پدرم در آمد و پدر تو را هم در میارم

 May they take away your ‘dead washer'.
مرده شورتو ببرن

 Ghosts of your stomach.
ارواح شکمت

 Don't put a hat on my head.

سرم کلاه نگذار

 Why are you selling me wet wood?
چرا هیزم تر به من می‌فروشی؟

 Light up my homework.
تکلیفم رو روشن کن

His donkey passed the bridge.
خرش از پل گذشت

Cut tail.
دم بریده

What kind of dirt shall I put on my head?
چه خاکی بر سرم بکنم؟

His head is playing with his tail.
سرش با دمش بازی می‌کنه

Pull your carpet out of the water.
گلیمتو از آب بکش

Happiness has hit you under your stomach.
خوشی زده زیر دلش

Punch you so hard that electricity will come out of your eyes.

چنان بزنم که برق از چشمت بپره.

Snake Venom.
زهر مار

Disease.
مرض

Pain without a cure.
درد بی درمون

He thinks he has fallen out of an elephant's nose?
فکر می کنه از دماغ فیل افتاده؟

Dog's mustache
سگ سبیل

I'll take out your eyes.
چشتو در میارم

Your step on my eye.
قدمت روی چشمم

May I be sacrificed for you.
قربونت برم

You have seen camel; you haven't seen.
شتر دیدی ندیدی

Don't drop worms.
کرم نریز

He does long tongue.
زبون درازی می‌کنه

Donkey into donkey.
خر تو خره

They are like an elephant and a tea cup.
مثل فیل و فنجون می‌مونن

Don't put watermelon under my arms.
هندونه زیر بغلم نده

I'll make you one with the wall.
با دیوار یکیت می‌کنم

I wanted to see who my nosy person is?
می‌خواستم ببنم فضولم کیه؟

Don't look at me left left.
بهم چپ چپ نگاه نکن

Took the water from my face, painted us black.

ما رو رو سیاه کرد

The door to the pot is open, where is the integrity of the cat?

در دیزی بازه حیای گربه کجا رفته؟

You can't ride a camel bending, bending.
شتر سواری دلا دلا نمیشه

The blind read.
کور خونده

The dog was hitting, the cat was dancing.
سگ میزد، گربه می‌رقصید